29 marzo 2025

SU-METAL, idol de BABYMETAL. Entrevista larga exclusiva

SU-METAL, idol de BABYMETAL

Entrevista larga exclusiva


Hedoban vol 3. SU-METALAún estamos disfrutando del impacto y la impresión que nos causó la versión para piano de Akatsuki en Makuhari [LEGEND 1997]. Primero preguntaré, ¿qué opina SU-METAL de cantar junto con el solo de piano?

SU-METAL: La primera canción solista que canté fue una balada cuando estaba en la Escuela de Actores de Hiroshima (ASH). Así que me alegré de cantar una balada después de tanto tiempo.

 

¿No te sentiste repentinamente incómoda al cantar la versión balada de Akatsuki?

SU-METAL: Un poco, porque nunca antes había cantado Akatsuki con esos arreglos.


Akatsuki balada… ¿cuándo se decidió interpretar la versión para piano?

SU-METAL: Estábamos hablando de  “Queremos tocar una canción especial para la celebración del cumpleaños”. Entonces, me preguntaron: “Hicimos una versión para piano de Akatsuki. ¿La cantarías?”. Creo que fue bastante parecida a la del espectáculo. Lo intenté y fue algo así como “¡Oh, suena bien!”, inesperadamente.

 

¿Es SU-METAL capaz de gestionar una petición tan repentina sin problema? Normalmente, todos nos ponemos histéricos.

SU-METAL: Claro que me pongo nerviosa (risas). Al principio me costó cantarla rompiendo melodías y ritmos. Me preguntaba cómo debía romper las partes. Me acostumbré a medida que lo intentaba. En el escenario de ensayo, la practiqué con los clics activados y escuché cómo iba tomando ritmo. Luego, poco a poco, intenté relajar mi atención al ritmo, pero me llevó tiempo llegar a ese punto. No habría descubierto el momento preciso en el que el clímax de la canción y el clímax del piano coincidían.

 

Estaba mirando desde el público y una chica a mi lado, quizá un poco mayor que SU-METAL, lloraba escuchando la versión para piano de Akatsuki. Me sorprendió, en el buen sentido, ver a una fan derramando lágrimas escuchando una canción de BABYMETAL. ¿Qué opinas de hacer llorar a alguien cantando?

SU-METAL: Recuerdo cuando canté Akatsuki por primera vez… En los ensayos, mi voz se volvió ronca en las últimas partes y no podía cantar nada bien. La actuación real llegó tal como fue y pensé: “¿Qué hago?”. Me puse muy nerviosa porque era la primera vez que actuaba sola, no éramos tres desde que se formó BABYMETAL. Me inquieté al sentir que mi voz se roncaba. Entonces, miré al público y vi a una fan mirándome seriamente, llorando. Pensé: “¡Mi canto tiene el poder de conmover!”, y “No puedo evitarlo...”, pero me sorprendió que la fan se conmoviera tanto que le saltaran las lágrimas con mi canto. Me hizo pensar: “Sigue así”. Es muy alentador ver que los fanáticos se conmueven de esa forma.

 

¿SU-METAL se desanima a menudo?

SU-METAL: Bueno... a ver... Sí... pero se recupera pronto (risas). SU-METAL tiene su anotador para garabatear.

 

¿Un anotador para garabatear? ¡Es un anotador de SU-METAL!

SU-METAL: Jajajaja… exacto. Garabateo todos mis sentimientos allí a toda prisa. Escribo todo lo negativo, cuando me pongo muy negativa (risas). Escribo todo lo que me viene a la mente sin pensar y cuando recupero el sentido, todo desaparece, como decir: “¿Por qué me preocupo?”.

 

¿Te son necesarias esas notas porque no te gusta expresar tus sentimientos a los demás a menudo?

SU-METAL: Sí. Las reviso y recargo algo de energía.

 

¿Cuántas notas tienes ya?

SU-METAL: Unas veinte.

 

¿Veinte notas de SU-METAL? ¿Cuándo empezaste?

SU-METAL: Hace poco. ¿Hace un año o dos?

 

¿Qué? ¿Veinte notas en un año o dos?

SU-METAL: No escribo todos los días… Por alguna razón, escribo con prisa. Escribo y lo olvido. Por el contrario, no escribo lo que me gustaría recordar. Siento que lo olvidaría si escribiera. Supongo que todas las imágenes crecen dentro de mi mente. Digamos que voy a ver conciertos y a otros, pero si las escribiera, estaría satisfecha y lo olvidaría.

 

¿Cuándo revisas esas notas? ¿Cuándo estás deprimida?

SU-METAL: Quizás tengas razón…, y a veces, cuando me pregunto: ¿quién soy?

 

¿Te refieres a que te conviertes de SU-METAL a tu “disfraz para evitar la atención pública”*?

SU-METAL: Mmm, en cierto sentido…, y también cuando siento interés por la gente. Como cuando algo me parece extraño, por ejemplo. No necesariamente cuando estoy deprimida, es como: “¡Pensaba así antes! ¡Interesante!”.

 

Me pareció que el crecimiento de SU-METAL fue tremendo en el Summer Sonic del año pasado. Pero verte en Makuhari me hizo pensar que llegaste a un nivel aún más alto.

SU-METAL: Jajajaja… Es demasiado.

 

¿Sientes que estás creciendo rápido como vocalista, como si dijeras “¡He ascendido al siguiente nivel!”?

SU-METAL: No lo siento en absoluto.

 

¿No lo suficiente?

SU-METAL: ¡No lo suficiente!

 

¿Tienes un estilo de canto ideal?

SU-METAL: Mmm, nada especial todavía. Prefiero seguir mi intuición. Cuando siento “quiero hacer esto”, me concentro en ello. Soy un poco evasiva (risas).

 

¿Eres decidida?

SU-METAL: Totalmente (risas).

 

Si alguien preguntase “¿Lo harías así?”. Algunos dudarían, lo pensarían dos veces, y otros simplemente se lanzarían. SU-METAL es más bien…

SU-METAL: Soy de las que se lanzan.

 

Cuando entrevistamos a Mikiko-metal (su coreógrafa) en HEDOBAN vol. 1, dijo: “¡SU-METAL se presiona al 120% en cuanto se enciende! ¡Se convierte en una persona totalmente diferente!”. ¿Qué opinas al respecto?

SU-METAL: No lo sé (risas).

 

También dijo: “Su baile es un poco exótico”.

SU-METAL: ¿Qué? No tengo ni idea (risas). Pero a veces me siento así, incluso en mi disfraz para pasar desapercibida. Estudio a toda prisa para los exámenes. Los hago el día anterior, de repente. Me gustaría actuar justo cuando decido “lo haré”. Así que todo se me hace breve.

 

Tienes una gran concentración.

SU-METAL: No sé si eso sería concentración (risas).

 

Digamos que tienes un mes para hacer la tarea de las vacaciones de verano. Algunos se pasan el mes estudiando sin parar, otros la terminan primero y otros la dejan para el último minuto. ¿SU-METAL la deja para el último minuto?

SU-METAL: Últimamente, no entiendo qué significa hacer la tarea a última hora (risas).

 

¿No entiendes el significado de la tarea? (risas) ¿Por qué?

SU-METAL: La haría si un profesor me reprende. Si me dijeran: “¡Tienes hasta mañana para entregarla”, la haría en un día y la enviaría. No me importa mucho si es innecesario hacer eso, siempre he sido así (risas).

 

Jajaja. ¿Sucede lo mismo con las grabaciones de BABYMETAL?

SU-METAL: A ver… De hecho, puede que siempre sea en el último momento.

 

¿Entonces es como memorizar la letra y llevarla a tu mundo a último momento?

SU-METAL: En un caso, empiezo a escucharla en cuanto la consigo y la sigo escuchando a un ritmo que no se me va de la cabeza. En otro caso, la memorizo ​​y la pruebo a fondo, pensando en la canción durante la grabación. Megitsune, en especial, me llevó tiempo... como medio año. Depende bastante de la canción.

 

¿Te tomó medio año asimilar Megitsune?

SU-METAL: Así es.

 

¿Qué hay de Ijime, Dame, Zettai?

SU-METAL: ¡Oh! Ijime, Dame, Zettai puede que haya llevado aún más tiempo, incluyendo comprender profundamente el significado de la letra.

 

Entonces, te lleva ese tiempo asimilar la letra y la imagen completa de una canción.

SU-METAL: Cierto. No busco en el diccionario para entender el significado. Intento comprenderla del todo con mis sentidos.

 

Parece que SU-METAL vive según sus sentimientos…

SU-METAL: Jajajaja… Todo lo manejo con mis sentidos (risas).

 

Lo que la gente quiere saber sobre SU-METAL como vocalista sería algo como “¿Qué tipo de entrenamiento vocal hace?” o “¿Hay algún ejercicio especial para cantar en casa?”. Muchos estarían muy interesados ​​en el lado oculto del canto que ven y escuchan. ¿Tienes algún entrenamiento especial?

SU-METAL: Nada especial. Nada en absoluto. Hago entrenamiento muscular y estiramientos. Creo que no tengo nada especial para cantar. Claro que hago ejercicios de voz normales, aunque no todos los días... ¡Ah, me gusta ir al karaoke sola!

 

¿Te gusta ir sola, no con tus amigos?

SU-METAL: ¡Me encanta el karaoke a solas!

 

¿Es porque te permite sumergirte en tu propio mundo, sin divertirte con tus amigos?

SU-METAL: Así es. Y me da pena cantar canciones que otros no conocen, así que las canto sola. Y no pasa nada. Cantar mal sin que nadie haya estado ahí… y puedo sumergirme en mi propio mundo, me meto ello cantando alguna canción, no solo canciones de BABYMETAL.

 

Así que te ayuda a refrescarte.

SU-METAL: Sí.

 

¿Cantas canciones de BABYMETAL en el karaoke?

SU-METAL: ¡No! (risas). Me hace sentir un poco extraña. Hay algo inquietante. Si cantase una canción de BABYMETAL allí me sentiría diferente a lo que suelo hacer.

 

Mi impresión es que tienes un aura genial con tu disfraz. ¿Afecta tus sentimientos usar disfraces de BABYMETAL?

SU-METAL: No me doy cuenta del momento en el que cambio. Algunos dicen: “Eres diferente cuando te maquillas”. De hecho, tú no me reconociste (risas).

 

[Dos editores de HEDOBAN se encontraron con ella en su disfraz de incógnito antes de la entrevista, pero no la reconocieron en absoluto].

De hecho, pensamos: “¿Por qué nos saluda esta chica desconocida?”. No tenías esa aura (risas).

SU-METAL: Parece que cambio por completo.

 

¿Sientes que muchos artistas que has visto en conciertos y festivales te han inspirado e influenciado? Algo así como: “Me gustaría llegar a ser así”.

SU-METAL: Absolutamente. Lo siento mucho.

 

¿Nombrarías a alguien que te parezca genial? Aparte de Metallica (risas).

SU-METAL: (risas) Pensé que Superfly era increíble. Fui a su concierto en Saitama Super Arena. Ella estaba sola en el escenario, pero no se veía así. La iluminación podría haber afectado, pero se veía enorme. A pesar de la distancia del escenario, sentí que se lo tragaba todo, como si conquistara el lugar... así que pensé “¡Genial!”. Su voz original es muy potente y la transformación... me pareció increíble cómo cambiaba su imagen según las canciones.

 

¿Te atraen voces tan potentes como la suya?

SU-METAL: Mucho.

 

¿Qué tal estuvo el show con JAM Project?

SU-METAL: Aprendí mucho de ellos. Todos me enseñaron muy bien. Sentí que se adaptaron, me parecieron fantásticos y muy profesionales. 

 


¿No sentiste presión por cantar canciones que no fueran de BABYMETAL como SU-METAL?

SU-METAL: Al principio estaba nerviosa, sabiendo que tocaría con JAM Project, pero la verdad es que resultó divertido al cantar.

 

Entonces, la diversión te llega primero en el escenario, más que el nerviosismo.

SU-METAL: Creo que sí.

 

¿De dónde viene la valentía de SU-METAL?

SU-METAL: ¡Ajajaja!

 

No estabas nerviosa en Makuhari, ¿verdad?

SU-METAL: Bueno, un poco al margen del escenario. Pero después de que apareciera…

 

Te divertiste muchísimo y, cuando recuperaste la consciencia, te crucificaron (risas).

SU-METAL: Eso fue exactamente lo que pasó, jajaja.

 

También me gustaría preguntarte sobre el baile, al que Mikiko-metal se refirió en la entrevista como “exceder el límite” y “exótico”. ¿Te gusta bailar?

SU-METAL: ¡Es divertido!

 

¿Son indispensables para SU-METAL cantar y bailar?

SU-METAL: Creo que sí. Quizás sea imposible centrarse en uno solo.

 

Como dijiste, te llenas de emociones y absorbes las canciones. ¿Cómo absorbes los bailes?

SU-METAL: Siento que bailar y las expresiones están conectadas. Así que, sin pensar, las absorbo en mi cuerpo una tras otra. Doki Doki Morning es precisamente uno de esos bailes. Pero Ijime, Dame, Zettai, Headbanger!! y Megitsune no tienen muchos bailes. Así que me dejo llevar por mis emociones en esos casos.

 

Aun así, debe ser muy difícil bailar violentamente mientras cantas con entusiasmo.

SU-METAL: ¡Es bastante divertido! Me siento como si estuviera jugando en Catch me… Por otro lado, tengo una especie de sensación de pesadez sin bailar.

 

¿Sensación de pesadez?

SU-METAL: Mmm, como una sensación de pesadez, es un poco complicado… es una imagen… Aunque supongo que sería difícil de entender… Tengo una imagen de “muy abajo” en Ijime, Dame, Zettai o en Headbanger!! También, la imagen de que mi cuerpo está bajo.

 

¿Quieres decir que tu equilibrio disminuye?

SU-METAL: El equilibrio también. Me siento muy baja en general. Las otras canciones son como moverse o tocar libremente.

 

Entonces, disfrutas más cuando te mueves de derecha a izquierda como en Catch me

SU-METAL: ¡Cierto! Y me siento más cercana a YUIMETAL y a MOAMETAL en esas canciones. En las canciones en las que canto principalmente, siento que las dos van al frente, y yo voy apoyándolas desde atrás.

 

¿Disfrutas más cuando bailan las tres juntas?

SU-METAL: Es divertido.

 

Cuando les preguntamos cuál era tu canción favorita del álbum, SU-METAL eligió Ijime, Dame, Zettai. Por otro lado, ¿cuál fue la canción que más te costó asimilar? Dijiste que Megitsune te llevó medio año.

SU-METAL: Así es. Pero la más difícil podría haber sido Doki Doki… Cuando empecé no podía decir ni una sola frase. Conoces que la letra dice: “shu-gou shu-gou houkago shu-gou”. Al principio, era “shu-ryou shu-ryou”. No podía pronunciarla bien y cuando se me escapó “shu-ryou shu-gou”, la letra cambió porque “shu-gou” sonaría bien. Mi lengua no funcionaba para nada, así que también era difícil en ese sentido. Quizás sea la canción más difícil que interpreto, incluso hoy en día, pero se volvió divertida y más fácil desde que cambié mi pensamiento a jugar. De todas formas, al principio era una canción bastante difícil para mí.

 

Como nos interesa el esfuerzo vocal de tu banda, muchos fans de BABYMETAL se preguntarán: “SU-METAL de BABYMETAL tiene una voz maravillosa y una valentía en el escenario, pero, ¿qué clase de vida tiene en su disfraz para pasar desapercibida?”. Una SU-METAL normal, por ejemplo, al ver tu baile, todos pensarían que eres muy buena en deportes. ¿De incógnito eres buena en educación física?

SU-METAL: Soy pésima (risas).

 

¿¡Qué!?

SU-METAL: Jaja. Un profesor también me dijo: “Serás buena atleta si sabes bailar”, pero resulta irrelevante. No puedo correr rápido, no puedo saltar la cuerda.

 

¿¿¿Ehhhh???

SU-METAL: No puedo hacer saltos dobles* (risas). Así que, sencillamente, soy mala en educación física.

 

¿Cuál es tu materia favorita?

SU-METAL: Japonés e Historia japonesa. Nunca me canso de ellas. Mis hobbies tampoco han cambiado. Ahora me gusta un juego llamado Nanpure (Sudoku), escuchar música y leer. Esos tres, y repetirlos sin parar. Me meto de lleno en el Sudoku, luego leo un libro y luego escucho música. Sencillamente los repito.

 

Me hace pensar que puedes hacer sólo esos tres (risas).

SU-METAL: ¡Es verdad!

 

¿Te sientes relajada estando en tu propio mundo?

SU-METAL: Para empezar, soy la hija menor. Mis hermanas y las demás empezaron a estudiar en la primaria, entonces perdí con quién jugar. Así que jugaba con muñecas. Supongo que eso me afectó. Me sumerjo en lo que me interesa. Mis materias favoritas no han cambiado en mucho tiempo. Sólo en ellas saco buenas notas.

 

No odias el japonés porque te guste leer.

SU-METAL: Exactamente. Me meto en lo que me gusta sin parar, pero lo demás lo dejo cuando pierdo el interés también sin parar (risas).

 

Fácil de entender (risas). ¡Ya me lo esperaba! SU-METAL no decepciona (risas).

SU-METAL: ¡Jajajaja!

 

Volviendo a BABYMETAL. Por ejemplo, hay un momento en una banda en el que quieres estar sola para concentrarte un rato. ¿Necesitas un tiempo para concentrarte en ti misma en BABYMETAL, como en el camerino?

SU-METAL: No tanto en el camerino, me pongo tensa cuando llego al backstage justo antes de los conciertos. Básicamente, todo ocurre en un instante. Me concentro en segundos y pienso mucho en esos segundos de tensión, supongo... Luego nos juntamos. Me tranquilizo al ver sus caras.

 

¿Te refieres al equipo?

SU-METAL: Las integrantes. Normalmente me pongo tensa un momento, les veo las caras y luego subo al escenario.

 

Te relajas al ver las caras de las dos.

SU-METAL: Sí, me siento así.

 

¿Es SU-METAL la que menos se pone nerviosa? Todas se ven muy valientes.

SU-METAL: ¿En serio? (risas) Oh, MOAMETAL es la que más se pone nerviosa. Puede que diga “Estoy nerviosa, estoy nerviosa” todo el tiempo, pero puede que sólo quiera decirlo (risas).

 

¿Y YUIMETAL?

SU-METAL: A ver. A menudo pregunta: “¿Qué deberíamos hacer? ¿Qué deberíamos hacer?”, pero ella está bastante tranquila. YUIMETAL puede que sea la que está más tranquila.

 

Hablando de las dos, llevan juntas casi tres años. Nos gustaría preguntar qué piensa SU-METAL  de YUIMETAL y MOAMETAL. Empecemos por MOAMETAL. ¿Qué opinas de MOAMETAL, incluyendo su carácter y personalidad?

SU-METAL: Primero, ella es muy entrometida (risas), en el buen sentido. Soy bastante tímida y me quedo sola inconscientemente. Ella juega un rol importante para que vuelva a la realidad en esos casos.

 

Puede que ella se preocupe por ti.

SU-METAL: Sí, se entromete…, pero a veces no sé si es porque importo o sólo se burla de mí (risas). Se da cuenta con mucha sensibilidad cuando estoy deprimida. Además, habla mucho con nuestro equipo. Así que aprecio mucho la estrecha relación de MOAMETAL con nuestro equipo.

 

Como dijiste, te sumerges en todo, SU-METAL tiende a estar sola.

SU-METAL: Parece que me meto en ello y a veces quedo sola (risas).

 

¿No piensas en nada en esos momentos?

SU-METAL: A ver, es como mirar al cielo y decir “increíble”.

 

Jajaja.

SU-METAL: A veces, pienso en algo por aquí (señalando con la cabeza).

 

Ya veo (risas). ¿Qué hay de YUIMETAL?

SU-METAL: YUIMETAL… le toma tiempo entender de qué hablamos MOAMETAL y yo. Dice algo como “¿Um?” (risas). Y la conversación suele terminar sin sentido, ya que no teníamos suficiente tiempo hasta hace poco. Pero ahora ella se ha vuelto capaz de expresar su opinión... de entender lo que hablamos y de participar. Antes era más como si yo lo decidiera todo, su opinión rara vez salía a la luz. Es inútil considerando su edad. Como “¿Eh? Sí...”. A menudo no entendía bien lo que decía, pero ahora estamos más equilibradas y nos comunicamos mejor... YUIMETAL es una cabeza hueca [tennen], de todas formas (risas).

 

(risas)

SU-METAL: Me pregunto si no pensará nada (risas). Pero, de repente se pone seria. Es un misterio. MOAMETAL también tiene eso. Se ponen serias tan de repente que no puedo entender el momento en que cambian. No siempre ocurre cuando estamos a punto de actuar. A veces, ella se pone seria de repente y empieza a cantar Amachan justo después jaja. La cantó hasta justo antes de subir al escenario, así que le dije: “Ya es hora de cambiar eso” (risas). Todavía no encuentro sus detonantes.

 

Entonces, MOAMETAL es una creadora de ánimos y YUIMETAL es un poco aleatoria... Aunque ustedes tres son distintas (risas).

SU-METAL: Somos distintas.

 

¿Sientes su crecimiento al verlas desde que las conociste?

SU-METAL: Ciertamente. Hemos empezado a hablar con más naturalidad y, ¿cómo decirlo?... Les ha empezado a gustar actuar juntas. Cuando íbamos a un festival, actuaban juntas con firmeza para no perderse. Además, se han vuelto muy motivadoras. Hasta hace poco, yo les daba ánimos y lo aceptaban, pero ahora dicen: “¡SU-METAL tiene un duro trabajo difícil!”. Han cambiado en muchos aspectos.

 

SU-METAL ha dado conciertos en el extranjero y ha viajado a muchos países desde entonces. Sin embargo, SU-METAL salió al extranjero por primera vez a través de BABYMETAL, ¿verdad?

SU-METAL: Sí.

 

¿Qué imagen tenías antes de actuar en el extranjero?

SU-METAL: Algo que estaba muy lejos... Nunca pensé que realmente podría llegar allí. No lo entendía bien incluso después de que me lo dijeran. Me sorprendió cuando fuimos al extranjero y no pudimos entender el idioma, fue como: “Oh, no estoy en Japón, es diferente”.

 

Tu canto llega a la gente no japonesa. ¿Cambió de alguna manera tus sentimientos al ir al extranjero? Por ejemplo, ¿te dan más ganas de actuar en el extranjero?

SU-METAL: Sí, y las letras son importantes, por supuesto, pero independientemente del idioma, otras cosas. Aprendí que es posible conmover a alguien con otros elementos, como las melodías. Antes, sólo entendía la música por las letras, y otros, como hacer canciones con letras y melodías. Mi percepción cambió.

 

Melodía más algo. ¿Qué sería, si no fuera letra?

SU-METAL: A ver. Melodía y... la atmósfera de la música. Supongo que algo así.

 

¿Te interesan las canciones en inglés?

SU-METAL: Últimamente, las estoy practicando.

 

¿Canciones en inglés?

SU-METAL: ¡Sí! Aunque no se me da nada bien…

 

¿En el karaoke sola? (risas)

SU-METAL: ¡Claro!

 

¿Qué tipo de música cantas?

SU-METAL: Últimamente escucho a Gabrielle Aplin, una cantante británica.

 

¿La cantas completa en inglés?

SU-METAL: Sí. La canto vagamente mientras la escucho con la letra en la mano para adaptarme. No se me da nada bien el inglés y no entiendo el significado, pero intento cantar de alguna manera.

 

¿Por tus sentimientos?

SU-METAL: Cierto. Mis padres me dijeron que no escribiera los silabarios japoneses (kana) en inglés. Aunque puede que sea una forma incorrecta, no me gusta escribirlos.

 

¿Estás lista para una canción en inglés de BABYMETAL? (risas)

SU-METAL: (risas) Todavía no he alcanzado el nivel para cantarla delante de la gente… Necesito cantar más. Practicaré mucho así lo consigo.

 

Hemos hablado del mundo, ahora de tu ciudad natal, Hiroshima. Dijiste que querías dar un concierto triunfal en Hiroshima en nuestra última entrevista. ¿Echas de menos Hiroshima?

SU-METAL: Han pasado dos años desde que me mudé a Tokio. No he vuelto a casa como es debido, salvo para una breve sesión de fotos. Así que… cambié de opinión y volveré cuando tenga más confianza. Tengo muchas ganas de volver a casa, pero decidí hacerlo cuando logre mi objetivo de “volver con confianza”. Me gustaría volver a casa con confianza, no por compromiso.

 

Eso se refiere a un concierto triunfal.

SU-METAL: Eso podría ser cierto (risas).

 

Las canciones y el canto deben ocupar una gran parte tanto de SU-METAL como de tu disfraz para evitar la atención pública.

SU-METAL: Sí.

 

¿Qué significa cantar para una SU-METAL de 16 años? Tengo curiosidad por saber si es posible que declares “Cantar es mi vida” a los 16.

SU-METAL: Si alguien me quitara el canto, no quedaría nada. Así que puedo decirlo. Me pregunto qué pasaría si el canto desapareciera de mí. Claro, como ahora puedo cantar, me lo pregunto en ese sentido… Cantar ha sido sanador para mi alma desde que era pequeña y me encanta. Tomé muchas clases de niña. Algunas las tomé por voluntad propia, pero ninguna duró mucho, probablemente un año o algo así. La más corta duró tres meses. Lo único que podía seguir haciendo era cantar. Además, odiaba bailar por aquel entonces.

 

¿Qué? ¿En serio?

SU-METAL: Sí. Me esforzaba al máximo bailando lo que no me gustaba, sólo por la pasión de cantar.

 

En ese momento pensabas: “Haría lo que fuera por cantar”.

SU-METAL: Hubo una época en la que pensaba así. Cantar era lo único que podía seguir haciendo aunque no pudiera seguir con nada. Por eso cantar me conmueve y estoy agradecida. En ese sentido, a veces pienso que cantar es lo que soy.

 

Por fin se lanzará el primer álbum de BABYMETAL. ¿BABYMETAL y SU-METAL se han vuelto tan importantes para ti como cantar?

SU-METAL: Son muy importantes. Pude encontrar música que no conocía desde que arranqué con BABYMETAL. He aprendido mucho cantándolas. Antes, sólo conocía canciones de idols y baladas. El mundo... Pude viajar al extranjero gracias a BABYMETAL, por supuesto, y en un sentido más amplio, pude sentir “¡Hay algo así!” y “¡Esto es enorme! ¡Sin límites!”, sólo gracias a BABYMETAL y a mi yo, SU-METAL. Últimamente, a pesar de que se supone que soy SU-METAL y de mi disfraz para evitar la atención pública, siento que las dos personas existen de verdad, no que las dos personalidades estén en mi mente. Me pregunto: “¿De verdad son la misma persona? ¿Qué es?” (risas).

 

Es un matiz bastante delicado (risas).

SU-METAL: Exactamente (risas). Pero, últimamente, me siento así a menudo. Así que puedo atreverme a actuar con todas mis fuerzas gracias a la existencia de SU-METAL, y me pongo a actuar con todas mis fuerzas porque...

 

Porque así es SU-METAL.

SU-METAL: Sí. Creo que se debe a SU-METAL.

 

La última pregunta. Como llevas tres años trabajando en BABYMETAL, ¿qué opinas del metal?

SU-METAL: Ya no tengo una imagen aterradora del metal, por supuesto, y..., hay una gran variedad musical en el metal cuando lo combinas con otra palabra...

 

¡Guau! ¡Es genial escuchar esa opinión!

SU-METAL: Hay muchos géneros y creo que BABYMETAL es uno de ellos. Las letras varían, especialmente en el metal. Incluso canciones con pocas letras. También hay capas de metal. Hay muchísimos tipos de canciones, creo que están hechas para que se sientan por la atmósfera y la sensación. Lo sentí cuando hablamos con Trivium-san. Además, creo que la impresión que generan las canciones de metal varía según las personas. Supongo que eso también se debe a la atracción del metal.

 

SU-METAL parece digerir el metal gradualmente.

SU-METAL: Estoy asimilando el metal a mi forma.

 

Los metaleros estarán felices de oír eso.

SU-METAL: ¡Me alegra que así sea!


Notas

Entrevista originalmente publicada el 18 de marzo de 2014 en Hedoban vol. 3. El entrevistador es Ume.

* Cuando vean que una entrevista dice algo así como “disfraz para pasar desapercibida / para el mundo”, se refiere a la diferencia abismal entre Suzuka y SU-METAL. Es algo muy parecido a la diferencia entre Clark Kent y Superman.

* Cuando Su- habla de su rendimiento en educación física, nombra a los saltos dobles. Momo es buena en eso, participó en competencias haciéndolo.

0 comentarios:

Publicar un comentario

¡Por fin al escenario principal!

¡Por fin al escenario principal!  Recordando las apariciones de BABYMETAL en Summer Sonic  Recientemente se anunció que BABYMETAL participar...